科研成果

研究科学历史,探求创新规律

站内检索
当前位置:首页 > 论文发表
中文题目: 新学传播的序曲:艾约瑟、王韬翻译《格致新学提纲》的内容、意义及其影响
英文题目:
作 者: 邓亮、韩琦    
刊物名称: 自然科学史研究
发表年度: 2012
卷: 2012,31
期: (2)
页码: 136-151
中文摘要:
    艾约瑟与王韬合译的《格致新学提纲》正续二篇先后于1853年和1858年发表,是晚清最早出现的西方科学史年表,开列哥白尼日心说以降的科学发展大事。本文介绍了《提纲》的内容,考释其中的科技人物,梳理了《提纲》与王韬《西学原始考》的关系,以及对黄钟骏《畴人传四编》的间接影响,认为编译此文的缘由是为了改变中国学者对西学的固有观念,指出它对晚清时期西方科技新知的提倡与西方科学著作的翻译具有先导作用。
英文摘要:
The translation of the Outlines of New Learning on the Investigations of Things (Gezhi Xinxue Tigang, 格致新学提纲) by Joseph Edkins and WANG Tao, published in two issues of the Chinese and Foreign Concord Almanac (中西通书) in 1853 and 1858 respectively, was the earliest work in late Qing China on the chronology of Western science. It introduced the progress and discovery of Western science since Nicolaus Copernicus. This article identifies numerous scientists introduced in the Outlines, analyzes its content, and investigates its process of transmission, especially the influence on WANG Tao’s The Origins of Western Learning (Xixue Yuanshi Kao, 西学原始考)and HUANG Zhongjun’s The Continuation of the Biographies of Mathematicians (Chouren Zhuan Sibian, 畴人传四编). It also points out that the purpose of writing this Outlines was to change Chinese scholars’ old views of Western learning. This helped greatly the transmission of new Western science in late Qing China.

关闭窗口

返回首页